人気ブログランキング | 話題のタグを見る
マーサの幸せレシピ le film d' allemand "Bella Martha"
テレビで見たんだけど、うん確かにドイツ映画っぽくはないなー。
腕利きだけど人間味にはちょっと欠ける感じの女シェフ、マーサが、お姉さんの死であずかることになった小さな女の子と交流して変わっていくーみたいな話。
すごい説明がいい加減でごめんよ。だって映画そのものの話っていうかー最後の一言がよくて書いてるんだもん。

Alors, cette fois je vais vous presenter une belle phrase dans un film "Bella Martha".
l' heroine est Martha, une chef allemande, est tres doue de faire la bonne cuisine mais pas doue pour etre gentille avec les humains.
Mais apres la mort de sa soeur, elle commence a habiter avec la fille de sa soeur et elle change.





映画の終わりに、マーサのレシピ通りにケーキを作った精神科医がマーサに試食させる。
でもマーサの感想は「いまいち」。ねーパイの生地はいう通りに焼いた?とかしつこく聞いた後で「じゃきっと砂糖ね。ベルギーの砂糖を使わなかったでしょ」。

まいったなー顔の精神科医が一言「味を見ただけで、君は何を使ったかわかるのかい?」
これに対してマーサは「いいえ。でも何を使わなかったか、わかるわ」

私もそうです。お茶を飲んで味をみただけで、何がまずかったか分かるのよ。ぴんとくるの。
水のミネラル分が、このお茶に対して多過ぎるとか、多分鉄分の強過ぎる水だとか、沸かし過ぎだったとか、お茶の葉が心持ち足らなかったとかね。

なんか「わかる」ってことをうまく言い当ててる気がしたの。「何がどうなってるかわかる」んじゃなくて「何がどうなってないかが、わかる」。これ実感です。

Mais ce que j' aime dans ce film n' est pas ca. C' est une phrase dans le film.
Quand un docteur de psycho fait un gateau presque pareil que Martha a enseigne, Martha dit que c' est pas terrible.
Elle lui demande si tu fais ca, etc etc... et finalement elle a trouve que le sucre belge manque.
Ca etonne ce docteur et il demande si Martha peux trouver tout qui sont utilise avec en goutant un morceau et Martha repond "non".
Elle dit "mais je peux trouver ce qui manque dedans".

Bravo ! Moi aussi je suis comme ca. Je peux trouver tout de suite ce qui manque dans ce thé apres d' avoir goute.

Voila, c' est comme ca.
by oeuf1 | 2004-11-15 21:04 | 見る regarder
<< フランスのブログ、日本のブログ まんまる氏の日々 la vie... >>