<台風23号>北上続ける 20日20時50分現在(Excite ニュース) 台風がこんなに来るなんて、思っても見なかった。 フランスには台風も地震もないから、結婚したての頃は主人が面食らってた。 今年はだいぶ慣れて「まただねー」なんて言ってるけど。 でも私のほうがもう飽きちゃったよー。 帰って!って感じ。皆さんは大丈夫でしたか? j' ai pas du tout imagine que c' est possible que beaucoup de typhon comme ca arrive dans 1 an (ou..1 saison surtout) Quand mon mari viens d' arriver ici, c' etait tout nouveau pour lui car ca existe pas en France. Cette annee il dit seulement "encore??" moi , j' ai deja assez eu le typhon cette annee... je veux dire "rentres !" #
by oeuf1
| 2004-10-20 23:20
| ニュース nouvelles
昔思ってたのは
「詩人になりたい」 だったし、「生活できるほど才能ないから詩人にはなれない」 だった でも、それってちょっと甘かったと思う。 J'ai pense quand j'etais petite " Je voulais devenir poete un jour" et apres " Je pouvais pas devenir une poete, le talent assez pour ca me manquais" Mais peut-etre j' ai pense de ma vie un peu trop facilement More... #
by oeuf1
| 2004-10-20 23:03
| 詩 poesie
どうしてかな。夏が来るとか、冬が来るとか言うのにね。
春とか秋とか言わないでしょ。 皆、楽しみにしないのかな。 je sais pas pourquoi mais nous, les japonais disons pas ' l' automne arrive ', pour le printemps non plus. on dit que " l' ete arrive' ou ' l' hiver arrive ' mais non pour l' automne ou le printemps. Les japonais attendent pas l' automne ou le printemps? ou on les aime pas? noooon, je crois pas. More... #
by oeuf1
| 2004-10-19 19:57
| 雑感 divers
私の中で、すごい大事な部分をしめてるのが、お茶。フランス語より長く深いつきあいだったりする。
日本茶じゃなくて紅茶と中国茶。 考えてみると、本当にこれって人生に必要ないよね。栄養価高いわけでもないし飲まないと死ぬわけでもないし。 だから、一生懸命に煎れる自分を問われるというか。結局、愛情ってもんを液体化する作業なんじゃないかなって、そんなふうに思いながら、いつもお茶煎れてる。 煎れてあげる皆に「愛してる」って伝わってるといいな。 The, c' est une chose tres important pour moi...je peux pas l' ignorer. C' est le the anglais et chinois, pas le the japonais ( en fait, c' est trop difficile pour moi .. le monde de the japonais) franchement, c' est pas necessaire dans la vie, je sais. c'est pas tres bon pour soigner, ni marche bien pour ne pas mourir. Donc quand je fais le the, ca montre toujours mon sentiment... si je suis triste, le savoir de the est aussi triste, et si je suis contente, le savoir de the est aussi content... c' est le the pour moi. Le the , c' est le liquid d' amour pour moi. Je peux pas faire de the pour les gens que j' aime pas... chaque fois ou je le fais, je sens que j' aime des gens, le monde, la situation, etc. J' espere que le the que je fait parle autant fort d' amour que mon coeur dans des tasses. これは私の書いた本。 C' est le livre que j' ai ecris il y a 8 ans. インターネットで書いた紅茶ノート―Internet tea party 高橋 智子 / 住宅新報社 ISBN : 4789219771 #
by oeuf1
| 2004-10-18 19:07
| 茶 the
私的には便利だけど、他の人に便利かどうかはわからないけど... まあいいよね。
うちの主人のブログです。彼の撮った写真とコメントがのってます。日本語ないけど。 Mon mari fait aussi un blog soi-meme. C' est du Japon! avec beaucoup de photos et textes. c' est mimi! http://chouka999.skyblog.com/ #
by oeuf1
| 2004-10-17 12:56
| 便利集 liste
|
検索
お天気とリンク Meteo et Liens
↓ウサギ好きなら...(仏)
うちの夫婦ブログ [卵色日記 la vie en oeuf] 卵色日記(初代、2006年3月まで) [パリの本音フランス語「カイエ・ラルゴ」] oeuf主人エリックの本音で語ってるフランス語 [おうちの卵色日記] 自分で作ってるブログ♡写真も動画もpodcastもなんでもアリ! [titila的毎日] かわいいtitila達 [おしゃべり卵 les ragots de poulet] 卵色日記 ちょっとした話編 [oeufうふ*たまご] 卵色日記 言葉編 [oeuf film] 卵色日記 動画編 [Le japon dans tout les styles(仏)] 主人の日本写真日記 [Le japon dans tout les styles(仏)] 主人の日本いろいろ日記 [La vie de Ookii et Tchiisai(仏)] うちのマモちゃん達の日記A [La vie de 2 Mamochan(仏)] うちのマモちゃん達の日記B 最新記事をいつも読める ↓ お気に入りブログ [Tea Recipe 2] 友人ひらたさんのお茶サイト [Tea Recipe] 友人ひらたさんの旧お茶サイト(2005.1移転) [余丁町散人の隠居小屋] [極東ブログ] [Parisの一人暮らし] [ジンジャーの薫り] [teatime] ティータイム(英仏) 便利集リンク(日) [G-chef] [経絡・経穴図鑑] [つぼのツボ] [林檎はいかがですか?] mac情報 便利集リンク(仏) [Dictionnaires MediaDico] フランス語辞書 [Association Zhongyi - Acupuncture] 中医 [MacPlus] Macのウェブマガジン 最新のトラックバック
フォロー中のブログ
きらきら☆ぱりぱり おパリな生活 photo with Kiss イロンナ・オモイヲ・ツメ... カナでいこう!パリの本音... フランス存在日記 ☆★ SNOW DROP ★☆ パリの空気 バゲットのある風景 みどりの大冒険 le journal d... la rose et ... vie quotidienne La cuisine d... 動物・テディべア 時々 ... murmures de ... koebi報告書 En fin de jour 卵色日記2 カテゴリ
全体 一言 une phrase 茶 the 詩 poesie 読む lire 見る regarder 食べる manger 聴く ecouter 治す soigner 雑感 divers 便利集 liste 作品 ouvrage mac petit pomme ブログスタイル style de blog ニュース nouvelles 日々の会話 conversation 老子と道と禅 taoism et zen 少林寺 shaolin フランス語 francais お仕事 boulot 別館茶館 des autres oeufs カレンダー calendrier ライフログ
本 livres
CD disques
DVD
以前の記事
2006年 04月 2006年 03月 2006年 02月 2006年 01月 2005年 12月 2005年 11月 2005年 10月 2005年 09月 2005年 08月 2005年 07月 2005年 06月 2005年 05月 2005年 04月 2005年 03月 2005年 02月 2005年 01月 2004年 12月 2004年 11月 2004年 10月 その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
著作権に関する記述:
2004-2005 ©copyright by oeuf
私ことoeufは、このブログの記事、翻訳物、写真、イラストなどすべてのオリジナルなものに対して、著作権を放棄しません。 また、このブログからリンクしている私の他のブログtitila的生活、oeufうふ*たまごについても、同様に著作権を放棄しません。 雑誌やメディアなど、一般に「公共物」と理解されているもので私のオリジナルなものを使用したいと思われる場合は、 必ず事前に当該記事にコメントとしてその旨ご連絡の上、 著作者として私の名前oeuf(うふ)を明記、該当記事への参照が可能な状態にしていただけるようお願いいたします。 また、私のブログで他の方の著作物をとりあげる場合、著作権を尊重しております。 万が一著作権を侵害している可能性がありましたら、迅速に対応できるよう、同様に当該記事にコメントとしてお知らせください。よろしくお願いいたします。 (ただし、他の個人的なブログやサイトによる私的な引用、リンク、トラックバックはもちろん大歓迎です。いつでもご自由にどうぞ。) |
ファン申請 |
||